31 And he came and[a] raised her up by[b] taking hold of her[c] hand, and the fever left her, and she began to serve them.

32 Now when it[d] was evening, when the sun had set, they began bringing[e] to him all those who were sick[f] and those who were demon-possessed. 33 And the whole town was gathered together at the door.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 1:31 Here “by” is supplied as a component of the participle (“taking hold of”) which is understood as means
  3. Mark 1:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Mark 1:32 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  5. Mark 1:32 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”)
  6. Mark 1:32 Literally “who were having badly”